顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
简历 |
Kurzer Lebenslauf |
| |
|
| |
|
| 我是一个悲哀的孩子 |
Ich bin ein trauriges Kind |
| 始终没有长大 |
Bin nie groß geworden |
| 我从北方的草滩上 |
Ich kam aus dem Sumpfland des Nordens |
| 走出,沿着一条 |
Auf einer |
| 发白的路,走进 |
Erbleichten Straße, in |
| 布满齿轮的城市 |
Eine Stadt, die voller Zahnräder war |
| 走进狭小的街巷 |
Und ging durch schmale Gassen |
| 板棚。每颗低低的心 |
Die Holzschuppen. Jedes niedrige Herz |
| 在一片淡漠的烟中 |
In verschwommenem Dunst |
| 继续讲绿色的故事 |
Setze ich meine grüne Geschichte fort |
| 我相信我的听众 |
Ich glaube an meine Zuhörer |
| ——天空,还有 |
--Den Himmel und |
| 海上迸溅的水滴 |
Die stiebende Gischt auf dem Meer |
| 它们将覆盖我的一切 |
Sie werden alles von mir bedecken |
| 覆盖那无法寻找的 |
Auch mein unauffindbares |
| 坟墓。我知道 |
Grab. Ich weiß |
| 那时,所有的草和小花 |
Dann werden sich alle Gräser und kleinen Blumen |
| 都会围拢 |
Um mich scharen |
| 在灯光暗淡的一瞬 |
Und werden im Moment, in dem die Lichter verdunkeln |
| 轻轻地亲吻我的悲哀 |
Sanft, sanft meine Trauer küssen |